Characters remaining: 500/500
Translation

dạo chơi

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "dạo chơi" se traduit en français par "se balader" ou "flâner". C'est une expression qui décrit l'action de se déplacer sans but précis, généralement pour le plaisir ou pour se détendre.

Utilisation

On utilise "dạo chơi" lorsqu'on veut parler de sortir pour se promener, explorer un endroit ou simplement profiter de l'environnement. Cela peut se faire seul ou en compagnie d'amis ou de famille.

Exemple
  • Je vais dạo chơi au parc cet après-midi. (Je vais me balader au parc cet après-midi.)
Utilisation avancée

Dans un contexte plus avancé, "dạo chơi" peut aussi être utilisé pour décrire une sortie qui implique de prendre le temps d'apprécier un lieu spécifique ou une activité, comme visiter des cafés, des marchés, ou même des festivals locaux.

Variantes du mot
  • "Dạo" signifie "marcher" ou "se déplacer".
  • "Chơi" signifie "jouer" ou "s'amuser".
Différentes significations

Bien que "dạo chơi" se concentre sur l'idée de flâner, le mot "chơi" peut également suggérer des activités ludiques ou récréatives. Ainsi, dans un autre contexte, "dạo chơi" pourrait inclure le fait de faire des activités amusantes tout en se promenant.

Synonymes
  • "Đi dạo" : Cela signifie aussi "se promener".
  • "Tham quan" : Cela peut signifier "visiter" un endroit avec un but plus formel ou touristique.
  1. se balader; flâner

Comments and discussion on the word "dạo chơi"